Les temps comme les oeufs semblent bien durs pour ce pauvre Swery : après avoir planté sa première campagne de financement participatif pour le très félin The Good Life, le créatif pensait retrouver du baume au coeur avec la sortie de The Missing. Sauf que tout ne semble pas se dérouler comme prévu...
En effet, le jeu de plate-forme un brin narratif d'Hidetaka Suehiro semble avoir fait les frais d'une bonne blague d'un logiciel de traduction automatique.
De son nom complet The Missing : J.J. Macfield and the Island of Memories, le jeu est en effet introuvable sous son vrai nom sur le PlayStation Store de plusieurs pays, comme en atteste ce tweet, posté par le principal intéressé :
I never imagined this accident happening in my new game.
Apparently Publisher seems to translate the title of my work to the language of each country.
It's nonsense. It is very nonsensical.
I contacted them to rectify them immediately.
I sincerely my hope for this wish to arrive. pic.twitter.com/LUHqPDxSgw- HidetakaSwerySuehiro (@Swery65) 16 octobre 2018
"Il Mancante", "La Falta", "O Desaparecimento", et évidemment "Le Manquant", c'est à croire que le développeur japonais a secrètement pris des cours d'Esperanto. Bien entendu, ce désagrément n'est pas du tout du goût de Swery, qui fait part de son désarroi le plus complet :
Apparemment, les éditeurs traduisent le titre de mon jeu dans chaque langue. C'est un non-sens.
Espérons que le problème soit rapidement corrigé. En attendant, inutile de chercher The Missing dans la barre de recherche du PlayStation Store, puisque le jeu de plate-forme porte encore à l'heure où nous écrivons ces lignes un nom bien de chez nous...
Pour peu que vous arriviez à mettre la main dessus, "Le Manquant" est disponible dès aujourd'hui sur PC, PlayStation 4 et Xbox One.